Tänään on ulkoiltu eilisenkin
edestä. Ruohonleikkausurakka on jatkunut, mutta siitä huolimatta hyvä osa
pihasta on vielä kesken, ja jääkin tältä erää kesken, koska huomenna on
kotiinpaluun aika. Olen leikannut ruohoa kolmena päivänä huomattavasti
pidempään kuin mitä menee koko omaan pihaan eikä työ tullut läheskään valmiiksi.
Kokoero on huomattava. Omalla pihallani on tosin suhteessa paljon enemmän
kukkia ja kasvia. Tietysti jos alkuperäinen suunnitelma olisi yhä voimissaan, niin
tässäkin pihassa olisi paljon vähemmän ruohon valtaamaa alaa, kun pihan oli vielä
40-luvulla tarkoitus olla hyötykäytössä.
Voin myös tyytyväisenä todeta, että
olin eilen väärässä. Kakkoskäännösdokumentin tekstit ovat niin lyhyitä ja tähän
mennessä jo tuttua asiaa, että niiden kääntäminen onkin nopeaa.
Englanninkielisen käännöksen taso tosin osoittautui niin surkeaksi, että minun
on yllättävää kyllä helpompaa kääntää saksasta. Johtuu myös siitä, että muistan
jo tähän mennessä, että bremsbeläge tarkoittaa jarrupaloja, kun taas brake pads
ei käänny yhtä sujuvasti.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti