helmikuuta 22, 2015

Käännöksiä, käännöksiä

Tänään on onneksi käännösten tahti pikkaisen parantunut, ja alan uskoa, että urakka on kuitenkin saatavissa valmiiksi eräpäivään mennessä. Tosin kotona odottavat myös toimitustyöt, opiskelu, mahdolliset muut käännöstyöt, puhumattakaan arjesta ja enemmän huomiota vaativista lapsista. Kyllä tämä silti valmiiksi saadaan, vaikka pitäisi henkilökohtaisesti tutustua niiden tuttujen työtapoihin, jotka viestittävät naamakirjassa kello kolme aamuyöllä, että päivän työt on vihdoin tehty.

Alan ymmärtää niitä ihmisiä, jotka saavat väitöskirjansa valmiiksi äitiyslomalla ja kirjoittavat tusinan artikkeleita. Tosin itse en kykenisi öitä myöten toimintaan, joka vaatii suurta luovuutta. Käännös- ja toimitustyöt ovat asia erikseen, koska koko ajan ruudulla on teksti, jonka suuntaviivojen mukaan työtä tehdään. Työskentely on paljon helpompaa näin kuin silloin, kun vastaan tuijottaa tyhjä paperi, joka pitäisi täyttää jollain kriittisen arvostelun läpäisevällä.

Olen myös havainnut, että koen hirvittävän tyydyttäväksi sen, että palkan suuruus riippuu tehdyn työn määrästä. Se saa tuntemaan, että tekemälläni työllä on merkitystä. Jos palkka on yhtä suuri riippumatta siitä, teenkö paljon vai vähän, hyvää vai huonoa, niin minulla vaikuttaa olevan ikävä taipumus mennä siitä, missä rima on matalin. Jos palkkio tulee kuitenkin, niin miksi raataa ylimääräistä. Sehän olisi vain tyhmää. Sen sijaan tässä mallissa tehty työ korreloi suoraan palkkaan. Teen jotain, tietokoneen oikeassa yläkulmassa luku nousee (vähintään jälkikäteen), ja tällä kertaa se ei edustakaan pelimerkkejä tai pisteitä, vaan ihka oikeaa rahaa. Kyllä vain, hyvin tyydyttävää.

Ei kommentteja: